Публикува се по: Рифтин А.П. Старовавилонские документы в собраниях СССР. 1937
Превод, редакция и бележки: Любомир Грозданов
10.VI. 9 г. Samsuiluna1
Кредиторът Ṣilli-Ištar получава от Apil-ilišu лихва от 152/3 шекела2 сребро върху капитал от 1 мина3 и 15 шекела, посочени като стойност на морска риба. Двама свидетели. Печатът е нечетлив.

| 1) aš-šum 1 manîm 15 šiḳil kaspim | Относно 1 мина и 15 шекела сребро, |
| šîm 4-ul a-ab-ba kua | на стойност 4 мерки морска риба, |
| ša ṣi-lí-iš[ta]r | които Šilli-Ištar |
| a-na a-pil-ì-lí-šu | на Apil-ilišu |
| 5) a-na ḫa-am-ša-a-ti | за 1/5, |
| a-na 151/3 šiḳil 12 še kaspim | за 151/3 шекела и 12 ше4 сребро |
| id-di-nu | дал. |
| 152/3 šiḳil kaspam | 152/3 шекела сребро |
| [m] ṣi-lí-ištar | Ṣilli-Ištar |
| 10) itti a-pil-ì-lí-šu li-e-ḳú | от Apil-ilišu получи. |
| maḫar ì-lí-ù-dšamaš | Пред Ili-û-Šamaš |
| maḫar ib-ni-dadad | пред Ibni-Adad |
| waraḫ ulûlim ûm 10kam | Месец Ulûl5, ден 10-ти. |
| mu sa-am-su-i-lu-na | Година: Samsuiluna, |
| [lugal-e]urudu ki luga[l-g]ub-ba | [цар], царско изображение от бронз. |
Dilbat. 15. V. Времето на Samsuiluna
Nabi-Sin дал 4 броя дребен добитък на Nabujatum. Последният върнал добитъка на Nabi-Sin. Nabi-Sin се заклева, че няма да възобновява делото и няма да предяви претенции към Nabujatum. Седем свидетели, вкл. писаря, печатът е нечетлив.

| 1) m[n]a-bi-dsin mâr ì-lí-ma-ili | Nabi-Sin, син на Ilîma-ili |
| 4 ṣênīḫá | 4 (броя) дребен добитък |
| [i]-na ki-[s]ur-raki | в гр. Kisurra |
| a-na ńa-bu[j]a-tum | на Nabujatum |
| 5) i-di-im-[ma] | даде и след това |
| a-na [. ……] | за [..……] |
| a-na ṣi-lí […….] | за Ṣilli [.……] |
| mna-[b]u-[j]a-[tum] | Nabujatum |
| [……..] | [….…] |
| 10) 4 ṣênīḫá | с 4 (броя) дребен добитък |
| i-ta-pa-al-[š]u | го обезщети. |
| ú-ul i-ta-ar-ma | (За това, че) той няма да се връща,6 |
| mna-bi-dsin mâr ì-lí-ma-ili | Nabi-Sin, син на Ilîma-ili |
| a-na mna-bu-ja-tum | към Nabujatum, |
| 15) a-na 4 ṣênīḫá …………. | относно 4 (броя) дребен добитък………. |
| ú-ul i-ra-gu-um | няма да предявява претенции (той се закле). |
| maḫar ipḳu-a-ra-aḫ-tum tamḳârim | Пред Ipḳu-Araḫtum, tamkaru7, |
| maḫar i-din-dla-ga-ma-al | пред Idin-Lagamal, |
| maḫar i-bi dšamaš a-ḫi….. | пред Ibi-Šamaš, брат на……… |
| 20) maḫar lu-šu-ta-ši-ỉm-anum | пред Luštašim-Anum, |
| mâr ja-ku-du-um | син на Jakudum, |
| maḫar a-ḫu-ni rêʼîm | пред Aḫuni, пастир, |
| maḫar bu-ni-ja rêʼîm | пред Bunija, пастир, |
| maḫar dsin-êriš dupšarrim | пред Sin-êriš, писар. |
| 25) waraḫ abiṁ ûm 15k[am] | Месец Ab8, ден 15-ти. |
| [MU]…………. | [Година]…………… |
1Самсуилуна (1755-1722 г. пр. Хр.)
2Шекел = 8,416 г.
3Мина = 505 г.
4Ше = 46 мг.
5Месец улулу отговаря на август-септември.
6Т.е. няма да се връща към делото.
7Тамкарум – търговец, делови мъж.
8Месец Абу отговаря на юли-август.


